Hi pastor. I live in Germany. I saw some of your videos on youtube and I liked them. After seeing some other videos about how the King James Bible and other English versions where created I come to the conclusion, the the KJV is the best English translation. Which German translation comes close to the KJV?
Recently I’ve got hold of a Luther Bible, revised version from 1984. I’d like to hear your opinion.
Hi Pastor, firstly thank you for all the videos here I have been blessed by this ministry and have found it very helpful with regards to the history of the Bible. I do have a question with regards to the KJV of the Bible, particularly this – BATS ARE NOT BIRDS? (KJV) And these are they which ye shall have in abomination among the fowls…and the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat. Leviticus 11:13,19. If The KJV is in fact a perfect translation how would we account for statements like this? Kind regards, Marcus
that’s great Pastor Mike. Of course He can, He created language.
Hi pastor. I live in Germany. I saw some of your videos on youtube and I liked them. After seeing some other videos about how the King James Bible and other English versions where created I come to the conclusion, the the KJV is the best English translation. Which German translation comes close to the KJV?
Recently I’ve got hold of a Luther Bible, revised version from 1984. I’d like to hear your opinion.
Hi Pastor, firstly thank you for all the videos here I have been blessed by this ministry and have found it very helpful with regards to the history of the Bible. I do have a question with regards to the KJV of the Bible, particularly this – BATS ARE NOT BIRDS? (KJV) And these are they which ye shall have in abomination among the fowls…and the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat. Leviticus 11:13,19. If The KJV is in fact a perfect translation how would we account for statements like this? Kind regards, Marcus